Privatizacija medija - o stavljanju na dnevni red predloga zakona SVM-a
PREDSEDNIK: Zahvaljujem se.
Ne znam vama odakle te informacije, Skupština će raditi i sutra i prekosutra pošto moramo da završimo ovu sednicu, mora da se završi dan za glasanje. Imamo važne tačke, to su ratifikacije ovih sporazuma sa Evropskom unijom koje moramo da zvršimo u hitnom roku, tako da se radi i sutra i prekosutra i u petak, ukoliko ne završimo u četvrtak ovu tačku, odnosno ove tačke dnevnog reda koje treba da završimo, koje su vezane za ratifikaciju ovih sporazuma. Niste dobro informisani. Hvala vam.
Izvolite, po Poslovniku, reč ima Pásztor Bálint.
PÁSZTOR BÁLINT (BALINT PASTOR): Dame i gospodo narodni poslanici, gospodine ministre, gospodine predsedniče, vama sam postavio pitanje u toku jučerašnjeg dana. Pitanje je glasilo kada će se Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o radiodifuziji, koji su narodni poslanici Saveza vojvođanskih Mađara predložili još 19. juna, naći na dnevnom redu. U toku jučerašnjeg dana sam dao obaveštenje o tome da ste vi obećali u toku jula da će se to naći na dnevnom redu na prvoj sednici redovnog zasedanja, znači 1. oktobra. Sad ne bih ponavljao sve ono što sam juče rekao, samo u jednoj rečenici, bilo bi vrlo dobro da se ovaj predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o radiodifuziji nađe na dnevnom redu.
Molim vas, predsedniče, i ovom prilikom da mi odgovorite na pitanje šta poslanici Saveza vojvođanskih Mađara treba da urade da biste vi kao predsednik Narodne skupštine u skladu sa članom 90. stav 3. Poslovnika Narodne skupštine barem omogućili narodnim poslanicima da odlučuju o predlogu za proširenje dnevnog reda. Ukoliko je moguće da ponovo predložimo ovaj predlog zakona onda ćemo mi to uraditi. Smatramo da to s pravne tačke gledišta nije potrebno, ali ako vi smatrate da ponovo treba da uradimo, da ponovo to predložimo, onda ćemo to uraditi, ali, jednostavno smatram da je prekršen član 90. Poslovnika. Vi ste juče prekršili i član 100. stav 3. Poslovnika koji kaže da predsednik Narodne skupštine mora da da objašnjenje narodnom poslaniku. Niste mi dali odgovor od juče pre podne, pa vas molim da to učinite. Svakako smatram da je vrlo interesantno, da ne kažem, da ne upotrebim neku drugu reč, da Narodna skupština raspravlja o zaštiti režima Fidela Kastra na Kubi ali vi ne želite da stavite na dnevni red Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o radiodifuziji kojim predlozima bismo omogućili medijima koji emituju na jezicima nacionalnih manjina da funkcionišu i da obavljaju ovaj zadatak.
Molim vas ukoliko je već na ovoj sednici predlog deklaracije o Kubi, o zaštiti režima Fidela Kastra, onda omogućite, molim vas, da se i ovaj naš Predlog zakona o izmenama Zakona o radiodifuziji nađe na dnevnom redu, u skladu sa članom 90. Poslovnika Narodne skupštine. Molim vas da ponovo date odgovor šta treba da uradimo da biste barem stavili na glasanje ovaj predlog, znači da se proširi dnevni red na sledećoj, odnosno na trećoj sednici Drugog redovnog zasedanja. Hvala.
PREDSEDNIK: Hvala lepo.
Na prvoj narednoj sednici će se Narodna skupština izjasniti o dopunama dnevnog reda, odnosno o hitnom postupku svih tačaka koje su predložene, pa, između ostalog, i o ovoj vašoj tački.
Ono što je važno reći jeste da vi ovim zakonom ne rešavate problem nego samo želite da pokažete da država ne želi da reši problem. Uputio sam vas na razgovor sa poslaničkim grupama oko toga da se nađe način da se reši problem informisanja na manjinskim jezicima.
Možete da pravite kampanju, da predlažete zakon koji taj problem neće rešiti i da onda pravite kampanju na tome da država ne želi da reši problem informisanja na manjinskim jezicima. Dobićete reč po Poslovniku, ali da vam kažem, biće na početku sledeće sednice izjašnjenje i o vašoj tački dnevnog reda a ja ću se lično potruditi da se nađe način da se zakonski reši problem koji muči sve nacionalne zajednice, a to je informisanje na jezicima, ali da se to uradi na način kako to treba, a ne onako kako ne treba. Dakle, vas jedino zanima da prikažete da se država ne brine za informisanje na manjinskim jezicima, a meni je stalo da država nađe zakonskog načina da svoje manjine informiše.
Nada Kolundžija po Poslovniku. Izvolite.
NADA KOLUNDžIJA: Poštovani gospodine predsedniče, htela bih samo da kažem da smo vrlo ozbiljno razmatrali inicijativu koju ste podneli. Ono što je nedvosmisleno zaključeno da predlog izmene i dopune zakona koji ste vi predložili ne može da se prihvati zbog toga što je nemoguće da se iz privatizacije izuzmu mediji koji sada imaju programe na jezicima nacionalnih manjina. Znate da je to protivno principima Evropske unije, Saveta Evrope, OEBS-a itd. Prosto to ne može da se prihvati.
Dakle, mi smo u skladu sa našom zaista zainteresovanošću da taj problem rešimo, da nađemo rešenje za taj problem, organizovali zajedničku sednicu Odbora za kulturu i Odbora za pitanje manjina. Stavili smo to na dnevni red. Sa tih sednica upućeni su dopisi svim nadležnim institucijama u državi i od njih je traženo da se pronađe moguće zakonsko rešenje koje će omogućiti da se obezbedi stečeno pravo manjinskih zajednica na informisanje na njihovim jezicima. Hvala.
PREDSEDNIK: Po Poslovniku se javio narodni poslanik Bálint Pásztor.
PÁSZTOR BÁLINT: Gospodine predsedniče, dame i gospodo narodni poslanici, stvarno mislim da je neprimereno da vi kao predsednik Narodne skupštine ocenjujete šta mi želimo da postignemo našim predlogom.
Narodni poslanici su u mogućnosti, imaju pravo, imaju obavezu da predlože zakone. Imaju pravo i obavezu da predlažu amandmane. Nije na predsedniku Narodne skupštine da ocenjuje šta mi želimo da postignemo i šta ne želimo da postignemo. Želimo da postignemo da se ovaj naš predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o radiodifuziji nađe na dnevnom redu. Vi ste to do sada onemogućili. Ne želimo da zloupotrebimo skupštinsku govornicu i da javljanjem po Poslovniku pričamo o tome šta je cilj i kakva smo konkretna rešenja predložili. Ja sam, bez obzira na to, više puta rekao da smo mi predložili jedno sistemsko rešenje kojim bi se iz sistema privatizacije izuzeli oni mediji koji emituju programe na jezicima manjina, najmanje 800 minuta nedeljno, jer smatramo da je to jedno dobro sistemsko rešenje. Ako neko smatra da to nije dobro sistemsko rešenje onda može taj naš predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o radiodifuziji poboljšati amandmanima ali je bitno da se otvori rasprava o ovoj temi. Stvarno je kasno već za to pitanje. Mi ovo predlažemo već godinama, nismo imali narodne poslanike, otkad imamo narodne poslanike od tada smo to predložili i formalno. Više puta smo o tome razgovarali i sa premijerom i sa predsednikom Republike i sa strankama koje su sada na vlasti, ali smatramo da ovo pitanje se može rešiti isključivo u Skupštini, isključivo usvajanjem izmena i dopuna Predloga zakona o radiodifuziji.
Stvarno vas ne razumem predsedniče, zašto baš narodne poslanike Saveza vojvođanskih Mađara optužujete za to da tu vodimo kampanju. Mislim da tu ima više stranaka koje to čine, koje opstruišu rad. Stvarno je neprimereno da vi na taj način ocenjujete ovaj naš predlog zakona.
Molim vas još jedanput da omogućite da se ovaj naš predlog nađe na dnevnom redu. Ne kažemo da su predložena rešenja sveto pismo, to se može menjati, može se poboljšati, ali bi bilo dobro da se ova Narodna skupština ne bavi Kubom i zaštitom režima Fidela Kastra nego da se bavi poboljšanjem položaja nacionalnih manjina.
Samo da kažem još jednu rečenicu, nije istina da je Evropska unija, da je Savet Evrope, da je OEBS rekao da se ne može menjati Zakon o radiodifuziji. I u Slovačkoj, i u Mađarskoj, i u Rumuniji postoje elektronski mediji koji su u državnoj svojini. Ti mediji i dan danas emituju program na jezicima nacionalnih manjina i sve te zemlje su u Evropskoj uniji. Ako mogu te zemlje onda može i Srbija. Hvala lepo.